khanekhodro

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: استفاده از کلمات خارجی ریشه در استعمار فرهنگی و حقارت تاریخی دارد اما اگر هنگام صحبت کردن از این کلمات استفاده کنیم عین حقارت و خودکم بینی است.

زشت است که مدیران ارشد از کلمات خارجی در سخنرانی استفاده می‌کنند
کلانشهر: به گزارش مهر، نخستین همایش ملی قند پارسی صبح امروز دوشنبه دوم بهمن با حضور محمد مهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، عباس محمدیان مدیر کل دفتر تبلیغات و اطلاع رسانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، فرشاد مهدی پور معاون مطبوعات و امور رسانه‌ای وزارت ارشاد و جمعی از پژوهشگران حوزه زبان و ادبیات فارسی در تالار رودکی برگزار شد

استفاده از کلمات نامأنوس خارجی عین حقارت و خودکم بینی است

وزیر ارشاد در این مراسم گفت: درباره زبان فارسی و لزوم تکریم و تجلیل، پاسداشت و صیانت از آن مرتب صحبت می‌کنیم اما باید در حوزه عمل این پاسداشت و صیانت جلوه‌های روشنی به خود بگیرد. ما معتقدیم زبان فارسی در عین حالی که یک عنصر هویتی برجسته برای شکل‌گیری این دولت و ملت قدرتمند ایران امروز ماست که همیشه برای شکل‌گیری دولت و ملت‌ها، حس ملی و هویت ملی واحد، زبان نقش پیشرو را دارد.

لسماعیلی با اشاره به جدا شدن بخشی از سرزمین ایران در دوره قاجار، افزود: در مقاطع مختلف این هجوم‌ها اتفاق افتاده است، در فتح ایران توسط مسلمین، بنای نوین تمدنی در این سرزمین شکل گرفت برخلاف مناطق مختلفی که بر اثر فتوحات زبان شان تغییر پیدا کرده بود مانند مصر، اما ایران بزرگ ما تمدن بزرگ اسلامی بر شانه‌های ایرانیان جلو آمد، در عین حال زبان فارسی را زنده نگه داشتند. شخصیت‌های بزرگی مانند رودکی و فردوسی زبان فارسی را زنده نگه‌داشتند به نوعی که امروز هویت ما با نام این حکماً و شعرای بزرگ گره خورده است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: مگر می‌شود تمدن ایرانی را به زبان آورد و نام حافظ، سعدی، مولوی، نظامی و فردوسی را عنوان نکرد؟ امروز هم پیوستگی زبانی را حفظ کرده‌ایم و علی رغم مشکلاتی که دچارش هستیم فرزندان ما به راحتی گلستان و بوستان را می‌خوانند و می‌توانند بفهمند. این پیوستگی زبانی فوق‌العاده است؛ با گذشت ۸۰۰ سال از تدوین و تألیف گلستان و بوستان هنوز هم اصرار داریم نظام آموزشی را بر محور آموزش گلستان و بوستان برگردانیم چراکه معتقدیم این ذخایر ارزشمند تنها یک موضوع زبانی صرف نیست بلکه در آن حکمت و اخلاق وجود دارد.

اسماعیلی گفت: ما وظیفه داری در تکریم بزرگان زبان ادب فارسی هم در رسم‌الخط و هم ساختار زبانی با دقت و وسواس عمل کنیم. گاه برخی با اعراب‌گذاری کلمات فارسی را می‌نویسند که غلط است. در واقع هنر زبان فارسی و قدرت و قوتش در همین است. استفاده از از فناوری نوین و نوشته‌های فضای مجازی توزیع می‌شود که کلمات را می‌شکنند و مختصر می‌کنند، این‌ها حتماً کار غلطی است. ما بایستی نسبت به این مسأله غیرت داشته باشیم.

وی با اشاره به تذکری که نسبت به استفاده از واژه‌های خارجی در صدا و سیما به مدیران داده می‌شود، گفت: استفاده از کلمات خارجی حتماً چیز بدی است البته ریشه آن در استعمار فرهنگی و حقارت تاریخی است که غربی‌ها به دنبال وارد کردن آن بودند، وگرنه چه کسی حاضر است زبان شیرین و بی‌نظیر خود را کنار بگذارد و به جای آن از کلمات نامأنوس استفاده کند. باید جلوی خودباختگی را بگیریم؛ اگر زمانی که صحبت می‌کنیم از کلمات نامأنوس خارجی استفاده کنیم عین حقارت و خود کم بینی است.

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: طبق بخشنامه شورای صیانت و ابلاغ آن به همه استانداران و شهرداران جلوی تضییع زبان فارسی باید گرفته شود. ما مخالف بحث‌های گردشگری نیستیم اما دلیلی ندارد در ابتدای شهرها نام آن شهر با رسم الخط غیرفارسی و زبان خارجی حک شود و یا همه تابلوهای شهری معادل انگلیسی داشته باشد این مسأله حتماً محل اشکال است. مدیران فرهنگ و ارشاد اسلامی موظف هستند در تبلیغات جلوی ورود زبانی غیر از فارسی را بگیرند. در محل‌های دولتی نیز در عرصه تولید و چاگ و سردر مجموعه‌های تجاری نیز این اسامی نباید دیده شوند و ما نیز به زودی تغییر نام مجموعه‌های تجاری شهر را به فارسی جشن خواهیم گرفت

اسماعیلی در پایان گفت: تبلیغات صدا و سیما، اشکال دارید و باید مدیران اجازه ندهند کالا با عناوین غیرفارسی تبلیغ شود. در تبلیغات شهری نیز دقت و حراست و صیانت کنند تا زمانی که در شهر قدم می‌زنیم احساس شرمندگی کمتری داشته باشیم. فردوسی، حافظ و مولوی زحمت کشیدند تا زبان فارسی این میراث گرانقدر را به ما رساندند و امیدوارم نگهبانان خوبی برای زبان فارسی باشیم.

در پایان این مراسم از تمبر «قند پارسی» رونمایی شد.

نظر شما:

security code